kmsp6020记录世界记录你是 而在《红楼梦》原文的选用方面,专家们遵循了另外两个原则:第一是要贴近曹雪芹创作的原意和原貌,第二则还得对读者友好,要便于他们阅读。在“贴近原意”方面,孙伟科举了一个1982年红研会版《红楼梦》进行的合理改动的例子。
把锅甩给中国,是近年来华盛顿政客哗众取宠、推卸责任的常见做法,但一般而言,专业人士不屑于做这样简单粗暴又肤浅的事。马尔帕斯同时也是一名经济学家,不应该按照华盛顿政客的标准要求自己。尽管他本人曾担任美国财政部副部长,但既然担任了世行行长,就应该做好角色转换,好好当国际金融机构负责人,而不能表现得像美国的“外嘴”。
如今已经86岁的中国艺术研究院研究员吕启祥是当年第一批参加校注组的专家之一,她回顾,这些年的工作中,红研所修订《红楼梦》有几个原则:首先要尽力尊重底本,恢复原来的文字——也就是排除后世多次出版编辑的干扰,更接近曹雪芹创作时古代白话的特色。这一次最新的第四次修订始于2021年夏季,最终修订了大概350条内容,比如,文中出现的“欠情”恢复成“见情”;“服侍”恢复为“伏待”;“慢说”恢复为“漫说”,等等。
而新中国成立以来,《红楼梦》因为早已进入公版书系统,各家出版社可以开放出版,就形成了很多通行版本。根据2017年的一项不完全统计,1950年以来,中国大陆出版的《红楼梦》高达300多种。2022年最新修订版红研会版《红楼梦》编辑、人民文学出版社古典文学编辑室副主任胡文骏认为,近年来市场上出现多种版本《红楼梦》是百花齐放的好事,读者们尽可以选择阅读,只要这些版本能够注意编纂的严谨,言之成理即可。“不同版本形态都可以,只要不恶搞,(内容)别是错的,就行。”
本报记者 吴雅惠 【编辑:吴雅惠 】